Kohana po polsku

Kohana

Kohana polską stronę ma i to wcale nie byle jaką. Na dodatek jest to jedna z pierwszych, o ile nawet nie pierwsza (niech mnie ktoś poprawi, jeśli się mylę), na tle innych języków. Nie posiada natomiast własnej wersji językowej w przeciwieństwie do innych krajów, takich jak Holandia, Francja, Niemcy, Macedonia czy Hiszpania.

Pomyślałem sobie więc, że skoro ostatnio piszę trochę w tym frameworku, i to projekty przeznaczone dla osób mówiących w języku polskim, to przetłumaczę też pare tych plików. Nie jest to w końcu zajęcie zajmujące aż tak dużo czasu, a efekt przydałby się w końcu nie tylko mnie, ale też wielu innym osobom, które zdecydowały się na pracę z Kohana.

Podczas tłumaczenia pojawiły się oczywiście wątpliwości co do niektórych słów. Jakoś z nich wybrnąłem, choć wciąż wydaje mi się, że moja praca powinna zostać sprawdzona przez kogoś, kto zna się na tym lepiej ode mnie (mam na myśli głównie terminologię). Język angielski jest chyba lepiej przystosowany do projektów informatycznych, lepiej rozumie się niektóre kwestie i łatwiej je zapisać. Chociaż może ja tylko mam takie wrażenie przez to, że niektóre słowa/frazy nie są wprost do przetłumaczenia, co często prowadzi do sytuacji, w których trzeba przepisać coś w dłuższej formie, która musi dostatecznie wytłumaczyć, o co chodzi w danym zagadnieniu.

Prezentuję więc swoje amatorskie, domorosłe tłumaczenie. Byłbym wielce rad, gdyby ktoś znający się na rzeczy i siedzący w tych sprawach rzucił na to swoim fachowym okiem, wskazał błędy, zasugerował zmiany, etc. Chciałbym to później posłać do administratorów zarówno polskiej, jak i angielskiej (tudzież oryginalnej) strony Kohana.

Pobierz: spolszczenie Kohana

P.S. Tylko pliki odpowiadające za płatności Trident i Trustcommerce nie zostały spolszczone. Polacy i tak z tego nie korzystają :).

EDIT (@23:43): No i po zgłoszeniu na IRC Kohana dowiedziałem się, że od 3 miesięcy takie tłumaczenie już istnieje, tyle że w repozytorium zapowiadanej wersji. Szlag trafił moją pracę. Jedna jest tylko nauczka - zawsze najpierw sprawdzać repozytorium :).


8 komentarzy

  1. „Kohana jest framework’iem napisanym w PHP 5, który używa architektury Model View Controller. Jest tworzony, aby być bezpiecznym, lekkim, i łatwym w użyciu.”

    Więcej nie dałem rady przeczytać na tej „nie byle jakiej” stronie. Oczy mnie rozbolały po apostrofie w „frameworkiem” i przecinku przed „i łatwym”. Brrrrr…

  2. @dakilla: Ja tego nie pisałem :). A pisząc „nie byle jakiej” na myśli miałem raczej materiały tam zamieszczone. Choć zgadzam się z Tobą, że gdzieniegdzie jest pare błędów. (Swoją drogą, ja i tak korzystam z wersji oryginalnej, bo jest po prostu świeższa i obszerniejsza).

  3. Oczywiście skontaktowałeś się z autorami serwisu? ;-)

  4. W celu?

  5. Umieszczenia linka do Twojej pracy na stronie.

  6. Właśnie zamierzam to zrobić. Nie dawałem wcześniej, bo liczyłem na to, że ktoś spojrzy swoim fachowym okiem i ewentualnie poprawi moje błędy.

  7. Polskie tłumaczenie w Kohanie jest prawie, że od samego początku (!!!) ;) poprzednia wersja nawet miała swój osobny download, nie wiem czemu teraz z niej zrezygnowali. W każdym razie wyskoczyłes jak Filip z konopii ;) pzdr.

  8. Też nie mam pojęcia, a do SVN po prostu nie zajrzałem, bo nie sądziłem, że tam mogę znaleźć. Teraz jednak już wiem, że zanim zacznę coś robić, to lepiej sprawdzić najpierw w repozytorium, żeby nie odkrywać koła na nowo.

Zostaw komentarz: